Культовая библиофильская загадка: версия исследователя

Нет смысла пересказывать заядлому книжному собирателю историю создания культового ЛОБовского издания «Альманах библиофила» 1929 года. Об этом сборнике, ставшем вершиной издательской и исследовательской деятельности Ленинградского общества библиофилов, написано немало научных и популярных текстов.

В качестве символической справки напомним, что он вышел тиражом 300 экземпляров, из коих 44 именных и 256 нумерованных. Причем первые 156 экземпляров, равно как и именные, были отпечатаны на бумаге верже. Оформление сборника было выполнено замечательным художником Л.С. Хижинским, а тираж отпечатан в типографии Академии художеств. Именные экземпляры и особая часть тиража были переплетены в тканевые гобеленовые переплеты работы П. Соколова (штамп на нахзаце), известного, по воспоминаниям Ф.Г. Шилова, мастера дореволюционного переплетного заведения А. Шнеля. Альманах редко встречается с сохранившейся бумажной суперобложкой, оформленной великолепными графическими рисунками Хижинского.

Альманах был переиздан в 1983 году издательством «Книга» тиражом 5000 экземпляров. Интереснейшие библиофильские тексты членов ЛОБ не потеряли свою актуальность и по сей день.

В наши дни исследователи в основном сосредоточены на выявлении всех сохранившихся экземпляров альманаха и подробнейшем описании их индивидуальных особенностей. Активную работу в этом направлении ведет исполнительный директор Национального союза библиофилов И. Быков, составивший интереснейшую анкету (карточку-описание) о биографии того или иного экземпляра. Считаем необходимым привести ее полностью, сопроводив убедительной просьбой направлять в его адрес сведения об имеющихся у наших читателей экземплярах альманаха. Самый грубый предварительный анализ показывает, что в государственных и частных собраниях их  сохранилось лишь около одной трети от общего тиража.

Карточка-описание экземпляра «Альманаха библиофила» 1929  года

1.Номер экземпляра (арабские цифры, римские цифры или для именного
экземпляра Ф.И.О. владельца)

2.Наличие подписи при номере экземпляра

3.Бумага (толстая «верже» или обычная тонкая)

4.Переплет, обложка, наличие суперобложки

4.1.Переплет обычный тканевый, стандартного рисунка

4.2.Переплет тканевый с другим рисунком

4.3.Владельческий переплет

4.4.Наличие штампа на нахзаце «Перепл. П.Соколов»

5.Настоящий владелец

6.Наличие экслибрисов, штемпелей, владельческих записей

7.История бытования данного экземпляра

8.История Вашей покупки, цена

9.Отметки букинистических магазинов о прежних продажах (год, цена)
10. Особености имеющегося у Вас экземпляра (автографы, дополнительные
материалы, пометки, записи и т.д. и т.п.)

Главной тайной-загадкой альманаха является многократно описанный исследователями оттиск эссе Альберика Кайюе «Является ли женщина библиофилом?». Оно скучновато по содержанию, но неизменно актуально по самой постановке вопроса. Наиболее распространенная версия мотивов изготовления этого оттиска — опасение составителей, что М.Н. Куфаев не сумеет вовремя сдать в печать статью о международной книжной выставке в Кельне; поэтому и был подготовлен запасной вариант. Однако все было сделано в срок, и переводное эссе не потребовалось.

Душу каждого истового собирателя по-прежнему волнует вопрос: «Приложен ли к имеющемуся у Вас экземпляру альманаха данный оттиск, и если “да”, то вплетен ли он в сам книжный блок?» Вот тут и начинаются дебаты, о которых имеет смысл рассказать более подробно, чтобы затем сформулировать свою версию ответа1.

Известному петербургскому библиофилу А.М.  Луценко принадлежала часть архива О.Э. Вольценбурга, в том числе и его именной экземпляр «Альманаха библиофила». Описывая принадлежавший председателю ЛОБ сборник, А.М. Луценко подробно рассказывает о многочисленных комментариях и заметках Вольценбурга на полях альманаха2. Что же касается интересующего нас вопроса, то автор пишет: «До сих пор рассказывается легенда о том, что в некоторых (неизвестно каких) экземплярах на с. 339‒347 помещен перевод с французского сочинения А.Кайюе...»3.

Луценко утверждает, что во всех известных ему экземплярах альманаха эссе не присутствовало в книжном блоке: на соответствующих страницах была напечатана статья М. Куфаева «Библиофилия на Международной выставке печати 1928 года в Кельне». Автор вполне логично, с его точки зрения, рассуждает и о том, что вряд ли председателю ЛОБ было бы отказано поместить эссе в именной экземпляр.

На основании этого делается вывод: «с достаточной степенью вероятности можно утверждать, что эта статья не была напечатана ни в одном экземпляре»; «вряд ли существовал “библиофильский фокус”, превращенный библиофилами в легенду»4.

Что же, действительно, опытный книжник А.М. Луценко руководствовался вроде бы «железной логикой»: все виденные им альманахи не содержали статью, вплетенную в книгу, да и в именном экземпляре Вольценбурга статья фигурирует лишь в качестве вложения; следовательно, существовали лишь отдельные оттиски этой статьи (неизвестно, в каком количестве), которые выдавались как приложение к сборнику.

Однако авторы известной «Библиохроники», описывая именной экземпляр казначея ЛОБ Б.М. Чистякова, сообщают о том, что статья А. Каюйе присутствует в книге и относят этот экземпляр к «редкостям первого ряда». Они пишут: «...Считается, что на сегодняшний день таких сохранилось всего лишь три экземпляра»5.

При обсуждении сего казуса на заседании клуба «Библиофильский улей», некоторые маститые книжники реагировали мгновенно.

—          Я несколько раз видел экземпляры «Альманаха» со статьей внутри! — буквально вскрикнул «заслуженный библиофил России» Олег Григорьевич Ласунский6.

—          У меня два экземпляра «Альманаха» и в одном из них статья точно вплетена в книгу! — вторил ему известный книжный собиратель, генеральный директор «Первого канала» Российского телевидения Константин Эрнст.

Так кто же прав? Думаем — и те, и другие. Наша версия такова: Оттиски действительно были сделаны в дополнение к тому. После этого члены ЛОБ, по-видимому, самостоятельно решали, что же с ними делать. Большая часть библиофилов оставили статью в виде отдельного оттиска и вложили его в свой экземпляр альманаха. Но некоторые направили свои стопы к прекрасно известному им переплетчику П. Соколову и попросили при переплете вставить статью непосредственно в книгу. Сомневаться в их знакомстве не приходится. Напомним, что Соколов был известен с дореволюционных времен и, конечно же, поддерживал личные тесные связи с библиофилами. Ну, кто из московских заядлых книжников не знает, к примеру, А. Рузайкина! Так было, без сомнения, и в те времена.

Это предположение объясняет и отсутствие статьи внутри книжного блока экземпляра Вольценбурга: председатель ЛОБ просто оставил оттиск в качестве вложения в альманах. Или не дошел до переплетной мастерской. Или был в ссоре с Соколовым и не захотел его о чем-либо просить. Причин могло быть сколько угодно. Ясно одно: не было специального издательского замысла вплести статью А.Каюйе лишь в строго ограниченное количество отдельных экземпляров. Издательством не был определен список счастливчиков. Получатели «Альманаха библиофила» самостоятельно определяли судьбу оттиска.

Косвенным доказательством в поддержку данной гипотезы служит тот факт, что ряд обычных (№ 157‒256) экземпляров альманаха, по свидетельству И. Быкова, также «одеты» в гобеленовые матерчатые переплеты, правда, без клейма П. Соколова, который, видимо, строго выдерживал «иерархию» тиража: экземпляры именные и № 1‒156 — с клеймом, иные, которые, по просьбе коллег, лишались издательского картонажа и одевались в матерчатый переплет, — без штампика на нахзаце. Этот факт подтверждает существование индивидуальных библиофильских связей между обладателями альманаха и переплетчиком.

У автора настоящей публикации имеются оттиски пресловутой статьи А. Каюйе как на бумаге верже, так и на обычной бумаге (причем, последний оттиск даже частично не разрезан). Судя по всему, напечатано их было достаточно много, но оттиски, по понятным причинам, терялись и уничтожались активнее самих книг.

Таким образом, по-видимому, придется разочаровать и тех и других упомянутых в нашем исследовании авторов.

Исходя из приведенных сведений, можно сделать закономерный вывод о том, что экземпляры со статьей в книге или с вложением эссе не имеют принципиального различия библиофильского толка.

На заседании клуба прозвучала рекомендация: обладателям экземпляров альманаха со статьей «Является ли женщина библиофилом?» стоит, на всякий случай, проверить, не был ли оттиск просто вклеен в более поздние времена, ибо его размер идеально совпадает с размером книжного блока.

В качестве небольшого дополнения — несколько слов об имеющихся у нас экземплярах «Альманаха библиофила». Один из них — № VI, по всей видимости, принадлежал весьма компетентному члену ЛОБ, так как содержит массу редакционных правок, заметок и комментариев. Многочисленные дотошные исправления дат, инициалов и фамилий свидетельствуют о глубоких знаниях владельца этого экземпляра теории и практики книговедения. Особенно активно испещрен мелким убористым почерком перевод повести Шарля Нодье «Библиоман», очерк Ф. Шилова о судьбах книжных собраний, но главное указание на возможного владельца экземпляра мы находим на полях статьи, посвященной памяти известного библиографа А.В. Петрова, автора знакомого всем библиофилам каталога «Собрание книг, изданных в царствование Петра Великого». Автор очерка В. Срезневский пишет о том, что в конце жизни Петров подготовил большой труд о редких и замечательных книгах XIX века, во вступительной статье к которому содержится полемика по поводу дефиниций с одним из библиографов. На полях страницы напротив этой фразы имеется карандашная запись: «Со мной, конечно!»

Этот комментарий резко сужает круг возможных владельцев экземпляра. О редкой книге говорил, например, П.П. Шибанов, известный букинист, выступивший в 1927 году со знаменитым докладом «Дезидерата русского библиофила» в Москве, а затем на заседании ЛОБ. Но вряд ли почтенный букинист мог сделать многочисленные комментарии на французском языке к упомянутому переводу повести Ш. Нодье и другие весьма специфические заметки.

Смеем предположить, что данный экземпляр альманаха принадлежал Александру Иустиновичу Малеину (1869‒1938), профессору, автору порядка 20 книг и 350 научных статей по классической филологии, античности, книговедению и библиографии, автору комментариев к переводам произведений о путешествиях иностранцев в России. Но главное, — автору доклада «Что такое книжная редкость?», опубликованного в 1923 году и вызвавшего широкий резонанс в библиофильской и антикварно-букинистической среде7.

А.И. Малеиным написан открывающий «Альманах библиофила» очерк «Библиофильство в древности». Его знания иностранных языков, литературных и библиофильских дат и имен не вызывают сомнения. Он не был членом ЛОБ и, стало быть, не мог иметь именного экземпляра8. Все это в совокупности позволяет считать, что наша гипотеза подтверждается.

Второй имеющийся в нашем распоряжении экземпляр «Альманаха библиофила» имеет приятный номер 50 и также одет в тканевый переплет со штампом П. Соколова на нахзаце. Он снабжен гравированным экслибрисом петербургского собирателя А.Нечаева, но других примечательных особенностей не имеет.

К обоим экземплярам имеется вложение — тот самый отдельный оттиск статьи Альберика Каюйе «Является ли женщина библиофилом?».



1 Небольшое сообщение автора и развернувшаяся вслед за ним дискуссия имели место 19 марта 2011 года на очередном заседании клуба Национального союза библиофилов «Библиофильский улей», посвященного 125-летию одного из основателей ЛОБ О.Э. Вольценбурга.

2 См.: Луценко А.М. Ленинградское общество библиофилов (Л.О.Б.): Краткая история в иллюстрациях. СПб.: Клео, 2007. С. 33‒38.

3 Там же. С. 34.

4 Там же. С. 37.

5 См.: В некотором царстве...  Т. 1. С. 362‒363.

6 Подробнее об экземплярах альманаха, попавших в поле зрения известного литературоведа и библиофила, см. в очерке: Ласунский О.Г. Женщины и книга // Ласунский  О.Г. Власть книги: Рассказы о книгах и книжниках. Воронеж: Центр духовного возрождения черноземного края, 2010. С. 389‒390.

7 См.: Малеин А.И., Флер М.Г. О редкой книге. М.; Пг.: ГИЗ, 1923.

8 Ленинградское общество библиофилов. Л.: [Б. и.], 1924. [Кн.] 1.